HAIKU
HAIKU_Dove prima era
Poetic rewilding of lost natures in the urban present
Air has no Residence, no Neighbors,
Niente Orecchie, no Door,
Niente Apprensione per l’Altro
Oh happy Aria!
The re-edition of HAIKU was born from the convergence with the political-cultural assumptions of environmentalist associations and the Nature Restoration Law, progetto poetico-performativo di Lenz realizzato originariamente da Maria Federica Maestri e Francesco Pititto nel 2002 at the Lipu Oasis in Torrile and now revived from the perspective of an ethical theatrical ecosystem, which does not discard the productions of the past, but actively regenerates them, in a virtuous chain of creative flourishes.
HAIKU_WHERE WAS FOREST BEFORE Mirror of water The verse already lives inside every material and immaterial thing, memory and present as an elusive image, streak of light and shadow like a cut of sunlight between oak branches, rhythmic wave is refracted. In Haiku_Where before there was a forest scorrono in un flusso pulsante, in galoppo ’sistolico’ diverse liriche del poeta e alcuni versi scelti da Bacchini dalla produzione di Thomas Stearns Eliot, Ezra Sound, Giovanni Pascoli, Friedrich Holderlin, Rainer Maria Rilke. HAIKU_DOVE PRIMA ERA ACQUA The verse already lives inside every material and immaterial thing, memory and present as an elusive image, streak of light and shadow like a cut of sunlight between oak branches, rhythmic wave is refracted. Sempre poi l’acqua, e l’acqua e l’acqua e davanti e dietro noi, i tanti volti di adesso e di un tempo. Il verso si ascolta detto dal poeta, oppure tramite il corpo di un’attrice che lo muta in altro, o infine nel silenzio di una lettura in solitudine, behind the water. Dopo Dove prima era bosco, il secondo capitolo del progetto HAIKU intende omaggiare l’elemento acqua, attraverso i versi dedicati al ri-vivente animale, vegetale e minerale da Pier Luigi Bacchini, poeta parmigiano scomparso nel 2014, William Butler Yeats e Giovanni Pascoli. HAIKU_WHERE BEFORE IT WAS AIR Air has no Residence, no Neighbors, HAIKU re-imagines the nature that has disappeared in cities and restores the memory of the lost environment, through the power of the verses dedicated to the sacredness of existence in the re-living animal and vegetable by Pier Luigi Bacchini, Emily Dickinson, Thomas Stearns Eliot, Ezra Pound, Ingeborg Bachmann, Giovanni Pascoli, Rainer Maria Rilke, Friedrich Holderlin. HAIKU_WHERE BEFORE IT WAS ROCK Chi è quello, di cui ha parlato la roccia,
My face
behind the willow;
behind the water.
no Ears, no Door,
no concern for the other,
Oh happy Aria!
come avesse fatto la cosa più indicibile
con mani insanguinate?
Viene l’ora.
I piedi deve muovere alla fuga.
L’uomo nascosto dappertutto è da cercare.
// Noi siamo gli uomini vuoti
Noi siamo gli uomini impagliati
Che appoggiano insieme
La testa ripiena di paglia. Alas!
Le nostre secche voci, quando
Insieme sussurriamo
Sono quiete e senza significato
Come vento tra erba secca
O come zampe di topo su vetri rotti
Nella nostra cantina secca Forma senza forma, ombra senza colore,
paralizzata forza, gesto senza azione; Quelli che hanno attraversato
Con occhi diritto, all’altro regno della morte
Ci ricordano – se lo fanno – non come perdute
Violente anime, ma solo
Come gli uomini vuoti
Gli uomini impagliati.
Haiku_Dove prima era
Re-wilding poetico di Nature perdute nel Presente urbano
Ideation, creation, installation Maria Federica Masters
Interpreter Sandra Soncini
sound environment Andrew Azzali
Setup care Giulia Mangini, Alice Scartapacchio
Planning and organizational care Elena Sorbi, Ilaria Stocchi
Communication, Press office Elisa Barbieri
Diffusion, graphic care, training Alessandro Conti
Production Lenz Foundation
Con il sostegno di:
Mic, Emilia Romagna region, Comune Parma, Ausl DaiSM-DP, University of Parma, Chiesi Farmaceutica, Monteparma Foundation, Cariparma Foundation. Si ringrazia il fondo di beneficenza Intesa San Paolo.