The Great Theater of the World

Lenz Foundation

Maria Federica Masters | Francesco Pititto

THE GREAT THEATER IN THE WORLD

Progetto site-specific per il Complesso Monumentale della Pilotta

< COMPLESSO MONUMENTALE – PILOTTA

18-19-20-21-22-23 giugno h21



THE IMMINENT PAST | IL GRANDE TEATRO DEL MONDO


Progetto Triennale 2018-2020
Trittico sulle opere di Calderón de la Barca

Installation project created in the monumental spaces of the Pilotta Complex in Parma divided over three years:

2018 IL GRANDE TEATRO DEL MONDO
Auto sacramental

2019 LA VITA È SOGNO
Auto sacramental

2020 LA VITA È SOGNO
Dramma teologico-filosofico
Progetto per Parma Capitale della Cultura 2020

 

The philosophical-theological baroque drama perfectly represents the thematic question that headlines the entire project: the imminent past. The Farnesian monument between the historical period and the contemporary, the dramaturgy that isolates life and dreams in the same space-time (and viceversa) and the relationship between urban space, collective fruition and active memory configure a hypothetical framework of synthesis and project for the capital of the future. The perception of individual time through multiple artistic forms (installation in space, video projected images, live performance, baroque musical dramaturgy, modern and contemporary) favorisce quel tempo comune – insieme allo spazio comune, la città – necessario a delineare identità comunitaria e nuove prospettive.

 

Scrive Jean Luc Nancy: “L’arte chiamata contemporanea non è semplicemente quella che si può datare a oggi. È detta contemporanea perché essa non eredita alcuna forma né referenza. Non può essere l’arte del sacro né quella della gloria, né quella di una presunta natura o destino dei popoli. Essa eredita soltanto l’enigma portato da questa parola – ARTE – che fu inventata nel momento in cui cominciarono a sottrarsi tutte le figure di una possibile “rappresentazione”. Essa è contemporanea della propria erranza e della nascita sempre incerta e tremante di forme che sarebbero proprie di un incontro mancato di tutte le proprietà ricevute”.

Pensiamo che il tempo del contemporaneo sia necessariamente discontinuo, l’artista contemporaneo aggiunge, divide, toglie, sostituisce il proprio tempo, lo “sente” nell’intimo, lo mette in relazione con altri tempi, sprofonda nel passato e si tende al futuro. “Nel contemporaneo tutto deve ancora accadere. E insieme è già accaduto” come riflette acuto Marco Belpoliti. E quel che accade è il presente, our present.

Se poi la fisica moderna – soprattutto quantistica – tende ad escludere l’esistenza del Tempo, e ci comunica che l’attimo che viene non è uguale all’attimo che lo precede, e che non c’è linearità ma solo movimento concentrico di atomi che si spostano nello spazio, e che la sensazione è solo soggettiva e solo determinata dal movimento allora la nostra ricerca ha qualche fondamento.

Il continuo rifrangersi nell’opera classica, sia essa letteraria o poetica o visiva, diventa perciò, per noi prassi linguistica, costante nella ricerca estetica, nella metamorfosi di forme e di segni, nel ripetersi della Storia; indagine errante e incerta, balbuziente avrebbe scritto Paul Celan.

Come il Tempo dell’infinitamente grande e dell’infinitamente piccolo.

The Great Theater of the World, da realizzarsi in collaborazione con il Complesso Monumentale della Pilotta, e la messa in scena de La vida es sueño di Pedro Calderón de La Barca, prima in forma di auto sacramental contemporaneo e poi nella messa in scena del dramma in tutti gli spazi del complesso, costituiscono la nostra proposta triennale.

The philosophical-theological baroque drama perfectly represents the thematic question that headlines the entire project: the imminent past. The Farnesian monument between the historical period and the contemporary, the dramaturgy that isolates life and dreams in the same space-time (and viceversa) and the relationship between urban space, collective fruition and active memory configure a hypothetical framework of synthesis and project for the capital of the future. The perception of individual time through multiple artistic forms (installation in space, video projected images, live performance, baroque musical dramaturgy, modern and contemporary) favorisce quel tempo comune – insieme allo spazio comune, la città – necessario a delineare identità comunitaria e nuove prospettive.

The Pilotta Monumental Complex can represent that common space that hosts the different times of collective and individual history, as an inclusive hub for the different souls of the Polis . They will be able to actively participate in the project, through practical workshops, students of the Toschi artistic high school and other schools in the city, of the Arrigo Boito Conservatory and the various choirs, of the University (the University of Parma is a supporting member of the Lenz Foundation), of the students of the Cinema District as documentarians of the entire experience. Each construction phase will make use of advanced technological systems that will document the work in progress, particularly for site-specific, The most advanced video and sound representation techniques will be used.

Lenz Foundation

Maria Federica Masters | Francesco Pititto

THE IMMINENT PAST | THE GREAT THEATER IN THE WORLD

 

Text and imagery | Francesco Pititto

Installation, costumes and direction | Maria Federica Masters

Interpreters | Barbara Voghera, Paolo Maccini, Franck Berzieri, Carlotta Spaggiari, Valeria Meggi, Matthew Castellazzi, Sandra Soncini, Lara Bonvini, Valentina Barbarini, Lorenzo Davini, Monica Bianchi and Eugenio Degiacomi (basso)

Musicians | Sarah Ten, Alessandro Trapasso, Luciano D'Orazio, Alessio Zanfardino, Francesco Monica and Francesco Melani, harpsichordists directed by Maestro Francesco Baroni

Electronic musical composition and re-elaboration | Claudius Rocchetti

 

The Great Theater of the World è un progetto scenico di Lenz Fondazione realizzato in collaborazione con il Complesso Monumentale della Pilotta, con il sostegno di AUSL ParmaDAI SM-DP, dell’Instituto Cervantes de Milán e con il contributo di MiBACT Ministero dei Beni delle Attività Culturali e del Turismo, Emilia Romagna region, Municipality of Parma, Monteparma Foundation. Partner artistici: Conservatorio di Musica Arrigo Boito di Parma e Associazione Ars Canto G. Verdi Coro Voci Bianche e Coro Giovanile. Partner tecnico: AuroraDomus Cooperativa Sociale O.N.L.U.S. Il progetto è parte integrante di EnERgie Diffuse Emilia-Romagna un patrimonio di culture e umanità e 1618-2018 Quattrocento anni del Teatro Farnese di Parma, manifestazioni insignite del marchio dell’Anno europeo del patrimonio culturale 2018.

Skip to content